Бизнес не ограничивается конкретным регионом. Предприниматель при желании может вывести компанию на мировую арену. Зачем это делать? Из-за желания самореализоваться, получить большую прибыль. Надо понимать, что продвижение на мировой рынок связано с некоторыми сложностями. Так, серьезной проблемой становится языковой барьер.

Предпринимателю приходится вести документацию в разных вариантах. Это необходимо для сотрудничества с поставщиками, партнерами – они должны получать бумаги на понятном им языке. С аудиторией контакт устанавливается посредством сайта. У официального веб-ресурса должна появиться иноязычная версия – только так можно обеспечить продажи за рубежом. Посетители ресурса не станут самостоятельно переводить страницы, меню. Надо заказать в Kenaz Translations дополнительную версию портала, полностью адаптированную под иностранный сегмент потребителей.

Преимущества качественного перевода

Есть много программ, позволяющих переводить тексты любого объема на другие языки. Почему не воспользоваться ими? Это механический перевод слов без адаптации – софт не учитывает контекст, не понимает иносказаний. Это отразится на контенте – он будет непонятен людям. Вот почему надо искать профессионалов, которые сделают полноценный перевод документов, веб-ресурса. Ими проделывается локализация – адаптация лингвистики с учетом особенностей местности, менталитета аудитории.

Отражается ли такой подход к делу на имидже компании? Разумеется, чужая аудитория относится к ней намного лояльнее. Поэтому не стоит экономить средства, сотрудничая с фрилансерами или используя утилиты. Стоит доверить работу с документами, интернет-проектом настоящим профессионалам.

Хороший перевод влияет на продажи. Так, зайдя на портал интернет-магазина, пользователь сможет узнать точное описание товара, а также получить данные о размерах, сроках оплаты, доставки. Если ему все понятно. есть вероятность, что не пойдет искать дальше тот же самый товар. Он воспользуется уже найденным ресурсом.

Обратите внимание, что иноязычные версии нужны не только виртуальным магазинам. Перевести на другие языки надо  сайты любых фирм, предприятий, которые готовятся выйти на международный рынок. Ресурс в Интернете – единственный источник информации о компании для иностранных пользователей. Ему обязательно надо уделить внимание.